VON DER LIEBESPROBE
von
Gloria Riestra De Wolff
übersetzt von Annemarie Leutenbauer
Die Liebe, in der Du erproben mich wirst am Abend
ist gewaltig und furchtbar...
Darum bleibt einzig allein ein flehend Verlangen mir noch,
gleich einem letzten Korn Weihrauch bewahrt für's Gebet...
Alles darüber hinaus ist gesagt. Nur noch das Schweigen
ist unsere Sprache...
Jedoch es bleibt schmerzend zurück mir imn Herzen dieses
Korn Weihrauch, welches da ist mein letztes Verlangen...
Gib, Vater, mir Zeit, das Maß zu erbringen,
das Du erwartest...
Mag nicht verlöschen mein Licht auf der Hälfte des Weges.
Mag nicht enden der Weg, ohne zu führen zur Höhe
des Berges.
Mag nicht gesät in die Erde ich werden, bevor ich imstande
zu bringen die Frucht, die Du erwartest, daß ich sie bringe,
wenn sie soll fallen...
Denn furchtbar und gewaltig ist die Liebe, in der
Du mich hast zu erproben...
Mag ich zu Ende verzehren mich nicht, ohne vollendet zu sein...
Mag nichts mir verbleiben von dem, was Du mir gabst,
es weiterzugeben...
Mag nicht den letzten Tropfen Blutes ich schonen, auf daß
mehren ich möge mein göttlich' Talent, das Du in die Hände
mir legtest am Tage, da auf die Reise Du schicktest mich
in die Welt...
Mag nicht gelangen zu Deiner Umarmung ich ohne die Garbe,
die Du erwartest...
Denn die Liebe, in der Du erproben mich wirst am Abend,
ist gewaltig und furchtbar.